Discussion:
[Fwd: Re: Survival of non-official languages]
(too old to reply)
Anton
2008-09-22 19:44:06 UTC
Permalink
Mielenkiintoinen threadi. Joka paikassa missä nämä asiat pupahtavatkin
esille, niin tunnustetaan ne samat tosiasiat jotka olen tuonut esille:
kielivähemmistön kieli ei pysy kovin elinvoimaisena vain ja ainoastaan
"kotipiirissä". Kotimaassakin jotkut yrittävät uskotella, että
Suomenruotsi pysyy elinvoimaisena ilman että enemmistön tarvitsee olla
osallinen kaksikielistä yhteiskuntaa. Toisaalta ihan hyvällä syyllä
sopii epäillä, että onko "kielipoliittista muutosta" ajavilla lainkaan
aitoa intressiä kahden virallisen kielen suomalaiseen yhteiskuntaan.
Talan Suomalaisuuden Liitto ainakin myöntää suoraan, että ei ole.


-------- Alkuperäinen viesti / Orig.Msg. --------
Aihe: Re: Survival of non-official languages
Päiväys: Mon, 22 Sep 2008 09:03:32 -0700 (PDT)
Lähettäjä: Dmitry <***@inbox.lv>
Järjestö: http://groups.google.com
Keskusteluryhmät: soc.culture.baltics
Again, as Eugene says, languages usually die
when parents decide that handing their language
down to the next generation will disadvantage them
The parents, being originally minority language speakers, often don't really
master the majority language themselves, whereupon the children start
feeling ashamed of their 'stupid' parents with whom they don't share a full
language and therefore can't communicate properly.
The truth remains: an extra language never hurt anybody. It's the other way
around. Being bilingual improves a child's general learning abilities.
I'm thankful to my parents for consistently speaking Finnish at home during
our 11 years in Sweden (when I was 4 to 15 y.o.). Growing up bilingual made
it much easier for me to learn additional languages later on.
Regards,
John
Quite correct. But your parents' intelligence and idealism (and
yours! :-) is sadly not shared by the majority of the population.
They are looking for the easy way out in everything; and if
sociolinguitically that means they can get away with not learning any
other languges, then they're all for it. This sentiment is
particualrly strong (not surprisingly!) in countries where the vast
majority of the population is monolingual in English.
In such places
one is regularly told that learning other languages is "a waste of
time". (I the case of most people who say that, the time they "save"
is spent watching rubbish on TV.)
In UK nobody tells that this is a waste of time, but there is very
little encouragement because people don't go abroad every month and in
most places in the world one can easily get by with English. As for
our largest minorities, Indian and Pakistani; children speak to their
parents in their mother tongue, but between themselves they speak
English. There will be a point in few generations time when the
language will stop being passed on. Well, at least these languages
are not endangered - they will still be spoken in Pakistan and India.
Matti Kaikkonen
2008-09-23 08:53:30 UTC
Permalink
Post by Anton
Mielenkiintoinen threadi. Joka paikassa missä nämä asiat pupahtavatkin
kielivähemmistön kieli ei pysy kovin elinvoimaisena vain ja ainoastaan
"kotipiirissä". Kotimaassakin jotkut yrittävät uskotella, että
Suomenruotsi pysyy elinvoimaisena ilman että enemmistön tarvitsee olla
osallinen kaksikielistä yhteiskuntaa.
Ainakin tuossa usenet-keskustelussa, jonka suoraan lainasit, puhutaan kielen
säilymisestä perheen sisällä yhteisössä, jonka kieli on eri ja jossa
koulutkin käydään enemmistön kielellä. Jos suomenruotsalaisilla ei olisi
ruotsinkielistä peruskoulutusta, suomenruotsalaiset assimiloituisivat
varmasti hyvin nopeasti, aivan riippumatta siitä, olisiko
suomenruotsalaisilla pakkoruotsia vai ei. Pakkoruotsin assimilaatiota
vähentävästä vaikutuksesta ei puolestaan taida olla minkäänlaista
tutkimustietoa.

Minusta on hyvä erottaa kielen elinvoimaisuus, virallinen kaksikielisyys ja
kansalaisten kielitaito. Suomessa on elinvoimainen ruotsinkielinen
kielivähemmistö, mutta maan ei voi sanoa olevan *käytännössä* kaksikielinen.
Virallinen asema epäilemättä auttaa vähemmistökielen säilymistä, mutta
kielen virallisuus ei edellytä, että kaikki kansalaiset kyseistä kieltä
osaavat. Kysy vaikkapa kanadalaisilta tai sveitsiläisiltä.
Post by Anton
Toisaalta ihan hyvällä syyllä sopii epäillä, että onko "kielipoliittista
muutosta" ajavilla lainkaan aitoa intressiä kahden virallisen kielen
suomalaiseen yhteiskuntaan. Talan Suomalaisuuden Liitto ainakin myöntää
suoraan, että ei ole.
Minusta kielipolitiikka on samanlaista kuin muukin politiikka, näkemyksiä on
laidasta laitaan. Toiset ajavat suurempia, toiset pienempiä muutoksia ja
toiset pitävät tiukasti kiinni status quosta. Mutta ehkäpä maailma näyttää
selkeämmältä, jos ihmiset jakaa selkeästi "niihin" ja "meihin". Näyttääkö?
Post by Anton
-------- Alkuperäinen viesti / Orig.Msg. --------
Aihe: Re: Survival of non-official languages
Päiväys: Mon, 22 Sep 2008 09:03:32 -0700 (PDT)
Järjestö: http://groups.google.com
Keskusteluryhmät: soc.culture.baltics
Again, as Eugene says, languages usually die
when parents decide that handing their language
down to the next generation will disadvantage them
The parents, being originally minority language speakers, often don't really
master the majority language themselves, whereupon the children start
feeling ashamed of their 'stupid' parents with whom they don't share a full
language and therefore can't communicate properly.
The truth remains: an extra language never hurt anybody. It's the other way
around. Being bilingual improves a child's general learning abilities.
I'm thankful to my parents for consistently speaking Finnish at home during
our 11 years in Sweden (when I was 4 to 15 y.o.). Growing up bilingual made
it much easier for me to learn additional languages later on.
Regards,
John
Quite correct. But your parents' intelligence and idealism (and
yours! :-) is sadly not shared by the majority of the population.
They are looking for the easy way out in everything; and if
sociolinguitically that means they can get away with not learning any
other languges, then they're all for it. This sentiment is
particualrly strong (not surprisingly!) in countries where the vast
majority of the population is monolingual in English.
In such places
one is regularly told that learning other languages is "a waste of
time". (I the case of most people who say that, the time they "save"
is spent watching rubbish on TV.)
In UK nobody tells that this is a waste of time, but there is very
little encouragement because people don't go abroad every month and in
most places in the world one can easily get by with English. As for
our largest minorities, Indian and Pakistani; children speak to their
parents in their mother tongue, but between themselves they speak
English. There will be a point in few generations time when the
language will stop being passed on. Well, at least these languages
are not endangered - they will still be spoken in Pakistan and India.
Loading...